原文 | 经言:“人之谤我也,出初一字时,后字未生;出后一字时,初字已灭。是乃风气鼓动,全无真实。若因此发瞋,则鹊噪鸭鸣,皆应发瞋矣!”其说甚妙。
译文 | 经上说:有人毁谤我的时候,应该这样去想:毁谤的第一个字出现时,后面的毁谤还没有生起;当后面的谤语出现时,前面的谤语自然已不复存在。这就像空中的风、气相互鼓动一样,都是不真实的。如果因此而发怒,那么连听到鹊、鸭的叫声,都应该发怒了。
原文 | 而或谓:“设彼作为谤书,则一览之下,字字具足,又永存不灭,将何法以破之?”
译文 | 有人问:假如是那些毁谤之书,通篇字字句句都真实存在,且又永存不灭,那又该如何克服对治呢?
原文 | 独不思,白者是纸,黑者是墨,何者是谤?
译文 | 为何不这样去想:白的是纸,黑的是墨,哪来的毁谤呢?
原文 | 况一字一字,皆从篇韵凑合而成,然则置一部篇韵在案,是百千万亿谤书,无时不现前也。何惑之甚也!
译文 | 何况字字,都是依据《玉篇》(字书名)《广韵》(韵书名)拼凑而成,既然如此,那么放一部《篇》《韵》在书案上,那岂不是有百千万亿之多的毁谤书文,无时无刻不出现在眼前?这是多么的迷惑啊!
原文 | 虽然,此犹是对治法门;若知我空,谁受谤者?
译文 | 即便如此,这些也只是对治的方便法门而已。实际上,若能彻底明白“我空”的道理,哪还有什么受谤的我呢?
(竹窗随笔)